当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 《晋王述》文言文翻译

《晋王述》文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 2.66W 次

《晋王述》是由金代文学家王若虚写的一篇文章,出自《滹南遗老集》。下面小编给大家带来《晋王述》文言文翻译,欢迎大家阅读。

《晋王述》文言文翻译

  原文

晋王述①初②以家贫,求试③宛陵令,所受赠遗④千数百条。王导⑤戒⑥之,答曰:“足⑦自当止。”时人未之达(15)也。其后屡居州郡⑧,清洁⑨绝伦⑩,宅宇旧物不革于昔,始为当时所叹(11)。予尝读而笑之。夫所谓廉士者,唯贫而不改其节(12),故可贵也;今以不足而贪求,既足而后止,尚可为廉乎?而史臣(13)著之,以为美谈,亦已陋(14)矣。

  》注释

(1)王述:字怀祖,晋朝的大官。

(2)初:起初,以前。

(3)求试:考试以谋官职。

(4)遗:此处读wèi,赠送。

(5)王导:当时的丞相。

(6)戒:劝告。

(7)足:富足。

(8)屡居州郡:屡次作州(刺史)和郡(太守)的长官。

(9)清洁:不贪赃。

(10)绝伦:超过一般人,伦:同类。

(11)叹:赞叹。

(12)节:节操,不做坏事的品行。

(13)使臣:指唐朝编《晋书》的房玄龄。

(14)陋:没见识。

(15)未之达:未达之,不理解他的品格。

  翻译

山西的'王述最初比较穷,求了个宛陵县县令的官做,(在位)收受贿赂一千余起。当时的丞相王导劝诫他(这样做不合适),他回答说:“捞够了自然就不捞了。”当时的人都不理解他的品格。后来他经常调动做地方领导工作,清廉得超过一般人,不动产动产都用旧的不换(新的),这才被人们赞叹。我曾经读到这里就笑他。所谓清廉的人,就算再穷也不会改变他的操守,所以可贵;而他因为没钱就贪婪索取,捞够了后停止,这还能称为清廉吗?但史臣记录下来,把(它)作为令人称颂的事,真没见识啊。