当前位置

首页 > 诗词歌赋 > 文言文 > 鸿鹄之志文言文翻译

鸿鹄之志文言文翻译

推荐人: 来源: 阅读: 7.14K 次

“燕雀安知鸿鹄之志”出自《史记·陈涉世家》,又见《庄子·内篇·逍遥游》,意思是燕雀怎么能知道鸿鹄的远大志向,比喻平凡的人哪里知道英雄人物的志向。以下是小编整理的鸿鹄之志文言文翻译,欢迎阅读。

鸿鹄之志文言文翻译

鸿鹄之志文言文:

陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,勿相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉叹息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!”

【翻译】

陈涉年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。(有一天)陈涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而愤慨叹息了很久,说:“如果(有朝一日我们谁)富贵了,可不要忘记老朋友啊。”雇工们笑着回答说:"你是个被雇佣耕地的人,哪来的富贵呢?" 陈涉长叹一声说:"唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!"

注释

少:年轻的时候。

尝:曾经。

佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,被雇佣劳动。

之:动词,去、往。

与:介词,和、同。

辍:停止。

垄(lǒng):田埂。

怅:失望。

恨:叹恨。

怅恨:因失望而叹恨。

苟:倘若,如果。

无:不要。

而:连词,前一部分修饰后一部分,表示状态。

应:回答。

若:代词,你,指陈胜。

为:担任。

太息:长叹

嗟(jiē)乎:相当于感叹词“唉”。

安:怎么。

燕雀:麻雀,这里比喻见识短浅的人。

鸿鹄:天鹅,这里比喻有远大抱负的人。

相关故事:陈胜大泽乡起义

城(现河南平舆县阳城镇)人,是秦末农民起义领袖。这个故事讲的是陈胜年轻的时候,曾经同别人一起被雇佣耕地。有一天,陈胜停止耕作走到田畔高地上休息,因失意而愤慨叹息了很久,说:“如果有朝一日我们谁富贵了,可不要忘记老朋友啊。”雇工们笑着回答说:“你是个被雇佣耕地的人,哪来的.富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向呢!”

陈胜后来因反对暴秦率众起义而称王之后,却把过去说过的“苟富贵,无相忘”的承诺忘到了脑后。当他过去的哥们找到他后,因为言语不当而被陈胜杀掉。从这一点上说,陈胜并不是一个仗义的人。